Mi ez? Egy könyv. És az érdekes?

Lane Smith grafikus az egyik legizgalmasabb amerikai gyerekkönyv-illusztrátor. Most egy tökéletesen egyszerű, mégis elgondolkodtató könyvet és trélert mutatunk tőle. Ma, amikor minden gyerek otthonosan kezeli a legújabb multimédiás kütyüket, sokszor felmerül, hogyan maradhatnak versenyben a könyvek, egyáltalán érdekes-e még a klasszikus értelemben vett olvasás. Az It’s a Book szerint abszolút igen.  Mi ez? – kérdezi a szamár. Egy könyv – válaszolja a majom. Nem tud hangot kiadni, nem lehet görgetni benne, nem kell hozzá jelszó, mégis órákra leköti a technofil szamarat.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Saul Bass (1920-1996) a 20. század egyik legnagyobb hatású amerikai grafikusa és főcímtervezője volt. Pályafutása alatt többek között Alfred Hitchcock, Stanley Kubrick és Martin Scorsese kérte fel mozifilmek főcímeinek készítésére, például a Casinóéra, a Spartacuséra, a  Cape Fearére és a Psychoéra. Bass több amerikai nagyvállat logóját tervezte meg, például a United Airlines 1974 és 1993 között használt logóját.

The Title Design of Saul Bass from Ian Albinson on Vimeo.

Bass egy gyerekkönyvet is illusztrált 1962-ben: Henri’s Walk to Parist most ötven évvel az első megjelenés után újra kiadták. A történet főhőse egy fiú, aki a vidéki Franciaországon él, és arra vágyik, hogy egyszer eljusson Párizsba, a könyv az utazás élményéről szól.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Bátky András a Pipogya-könyvekben egy párhuzamos világ Budapestjéről mesélt, amelyben beszélő állatok és gyerekek fognak össze, hogy látványos akciók kíséretében megmentsék a várost. Legújabb kötete, a 2011 végén megjelent Morci mellőzi a kalandot: a lírai hangvételű könyv a szükségszerű változások megéléséről, egy édesanya hiányáról szól.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Könyvművészeti remek Japánról

Japánban évszázadok óta faragják a sematikus formájú, egyszerű mintákkal festett kokeshi babákat. A második világháború után azonban egyre népszerűbbek lettek a különböző, kreatív díszítésű kokeshik, amelyek ma világszerte számos ipar- és képzőművészt is megihletnek – ahogyan a francia grafikust, illusztrátort, Annelore Parot-t is. A Scolar Kiadó Nevenincs és sosemvolt hercegnőkje után most a Móránál megjelent Kokeshi könyvek jóvoltából kaphatunk kis ízelítőt abból, hogy hol tart a francia gyerekkönyv-illusztráció.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

A látványos mesélés egyik legismertebb módja a diafilmezés – de ha őszinték akarunk lenni, az elsötétített szobák falaira így leginkább a szocializmus giccsét lehet kivetíteni, a tekercsválaszték csak lassan újul, a kortárs vagy izgalmasabb illusztrációkat biztosan nem a diafilmek között kell keresni. Ami hiányzik a diafilmből, azt pótolja a kamishibai, azaz a papírszínház.

2 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Alex T. Smith egy kövérkés kiskutyáról szóló könyvei, a Claude a városban és a Claude nyaral az óvodásoknak és a kezdő olvasóknak szólnak – de sokrétű nyelvi és képi humoruk miatt igazából korosztálytól függetlenül bárkit szórakoztatnak. A Yorkban élő 27 éves, de már több díjjal is elismert szerző-illusztrátornak és feleségének három kutyájuk van, így valószínűleg bőséges saját tapasztalat állt rendelkezésre a Claude-könyvek főhősének megrajzolásához.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Egy tegnapi ünnepségen hirdették ki az American Library Association éves díjazottjait, többek között a Newbery- és a Caldecott-éremmel kitüntetett gyerekkönyveket is. A gyerekkönyvtárosokból álló zsűri döntése alapján Jack Gantos regénye és Chris Raschka képeskönyve bizonyult a legjobbnak.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Egy szegény király gazdagsága

Ha valakinek van vágyott, irigyelt vagyona és hatalma, akkor az egy mesebeli király. Különösen, ha egy nagyon gazdag ország királya. Alex Cousseau meséjében azonban ez pont nem így van: az alattvalók mind dúsgazdagok, de a királyuknak semmije sincs.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Gyerekkori rémálmok Post-iten

John Kenn Mortensen 1978-ban született Dániában, munkaidejében gyerekeknek szóló televíziós műsorokat ír és rendez. Otthon pedig várják az ikergyerekei. Nem sok fölös idő marad így a hobbira, a szörnyrajzolgatásra. De ha van egy kis szünet, Post-itekre rajzolgat - nem is sikertelenül. A kollekció már több mint 250 rajzból áll, egyes szörnyképek pedig 25 ezer forintnak megfelelő összegért is elkelnek. Kennt pedig több kiállításra is hívták már. A Post-it képeken a gyerekkori rémálmok, az irodalom és a folklór szörnyei elevenednek meg. Kenn bevallása szerint azonban a legfőbb inspirálója Stephen King.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Ha szigorúan vesszük, egy böngésző a bölcsődés, óvodás korosztálynak szól – de ha egy igazán virtuóz grafikus készíti, még az alsós iskolások számára is izgalmas lehet. Ilyen az Ottó a hóban is: az apró részleteket felderítése, a képi és nyelvi humor összefonódásainak felfedezése a sokrétegű jelentések miatt életkornak megfelelően más-más élményt nyújt.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

A portugáliai Barreiróban ötödik alkalommal rendezik meg 2012-ben az Ilustrarte nemzetközi kiállítást, melyen a könyvillusztráció legjobbjai mutatkoznak be egy rangos zsűri előtt. Nagy Diánát immár másodszor válogatták be az Ilustrarte kiállítói közé: 2007-ben a Laposállatok című diplomamunkájával szerepelt Barreiróban. A 2012-es kiállításra 65 országból 1585 pályamű érkezett, ezek közül választották ki újra Nagy Diánát, aki mostani illusztrációiban egy mókuscsaládon keresztül mutatja be az év hónapjait. A fiatal illusztrátorral többek között a magyar közönség ízlésformálásáról, a gyerekkönyvkiadás bátortalanságáról beszélgettünk.


A gyerekkönyvekkel foglalkozó fórumok szívesen hangoztatják, hogy nemzetközi színvonalú a magyar könyvillusztráció, a friss trendeket követő illusztrációkkal mégis óvatosabb a könyvkiadás. Mennyiben tér el a szakma és a közönség ízlése a könyvillusztrációk esetében?

Elég nagy mértékben. A kiadók nem mindig azt a színvonalat képviselik, amelyet szakmailag jónak mondhatnánk, vagy amely az ízlésformálás szempontjából fontos lenne. Bár nyilván azokat sokkal nehezebb eladni. A közönség ízlésén ugyanis lehet változtatni, de ez egy hosszú folyamat: egy kiadó részéről tett bátor lépés nem térül meg rögtön, csak hosszú évek elteltével. Ezt nyilván nem szívesen vállalják, főleg a mostani nehéz helyzetben.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

A friss téli és karácsonyi mesekönyvek közül elsőként egy kakukktojást, az 1982-ben elhunyt Végh György A kéményseprő hóember c. meséje kerül bemutatásra a Gyerekszemlén.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Amerika legjobb könyvillusztrációi

A New York Times Book Review összeállította a tíz legjobb gyerekkönyv listáját, melyeket az illusztrációk alapján választottak ki az Egyesült Államokban 2011-ben kiadott könyvek közül. A listát borítókkal, belső illusztrációkkal és bemutató videókkal egészítettük ki.

Along a Long Road
írta és illusztrálta Frank Viva (Little, Brown Books for Young Readers)

1 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Nevenincs és sosemvolt hercegnők – már a cím is valami különlegeset idéz, ráadásul a nagyalapú, szép kivitelezésű könyv mágnesként vonz magához a könyvesboltban is. És amikor kinyitjuk, a varázslat csak fokozódik: Rébecca Dautremer művészi könyvillusztrációtól egészen egyszerűen nem lehet elszabadulni. Túlzás nélkül lehet mondani, hogy ez az egyik legszebb könyv, mely az utóbbi években, sőt évtizedben magyarul megjelent.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Egy betűk nélküli mesekönyv

Az egyik kedvenc illusztrátorunkkal, Craig Frazierrel már foglalkoztunk itt a blogon, amikor bemutattuk saját fejlesztésű betűtípusát, az állatos Crittert. Most egy picture bookot mutatunk tőle, amelyben semmi szöveg nincs. A képek egy madár és egy méh közös utazását mesélik el, akik hol eltávolodnak egymástól, hol újra összejönnek. Az illusztrációk orientálják a mesélőt és/vagy a gyermeki fantáziát azzal, hogy bizonyos vizuális nyomokkal sejtetik, nagyjából mi fog történni a következő oldalpáron - hogy egészen pontosan mi, az már nem a könyvön, hanem a mesélőkön múlik. A könyv így fokozott kreativitást vár el az "olvasótól", akinek szigorúan egy-egy kép áll a rendelkezésére, hogy tovább szője a mesét.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Mese a színek hatalmáról – nagyjából így lehetne röviden összefoglalni, miről is szól Miklya Luzsányi Mónika és Miklya Zsolt meséje, a Cerka Tinka és a szürke lord. A Miklya házaspár a szó szoros értelmében sokszínű világot teremtett: Kolorító mindennapjait az határozza meg, hogy uralkodói, Lord Grafith, Don Aquarell, Donna Pastella, Signorina Tempera éppen milyen arányban keverik hozzá árnyalataikat.

A sztori lényege, hogy Don Aquarell és Donna Pastella visszafogottan színes uralkodását felborítja Lord Grafith felbukkanása, és ezzel Kolorítóba beköltözik a szürkeség, a színtelenség. A címszereplő Cerka Tinka - Aquarell és Pastella kislánya - nem hajlandó belenyugodni a színek nélküli életbe, próbálja felrázni a kolorítóiakat, nevetése, tettrekészsége átragad másokra is, és a színek kezdenek visszatérni a városba. Aztán kiderül, hogy az akvarell és pasztell színek sem valami izgalmasak önmagukban, és az élet akkor lehet csak igazán mozgalmas, ha az élénk, harsány, visszafogott, szomorú, határozott árnyalatok harmóniája érvényesül. Így hát mindenki jól kibékül, és beveszik még az élénk Signorina Temperát, a fekete-fehér-szürke ezer árnyalatát ismerő Lady Tust és a több millió színt látó Printert is a csapatba.

1 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Tatu és Patu, az őrült finn tudósok

Tatu és Patu egy Furaváron élő testvérpár, akik különleges és leginkább haszontalan találmányokat, kutatásokat végeznek a maguk – és persze olvasóik – szórakoztatására. A karaktereiket megalkotó finn szerzőpáros, Aino Havukainen és Sami Toivonen a formatervező főiskolán végeztek Lahtiban. Első könyvük, a Tatu és Patu Helsinkiben 2003-ban jelent meg, majd a sorozat minden évben egy-egy újabb kötettel bővült, jelenleg a nyolcadik kötetnél tartanak Finnországban. Magyarul eddig négy Tatu és Patu olvasható. 

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Burleszkmese a barátkozásról

A Medve látogatója Medve és Egér első találkozását és összebarátkozásukat meséli el. Ahogyan az lenni szokott, adott egy látogatókat nem szívlelő morcos, nagydarab magányos farkas (vagyis: Medve) és egy elszánt, izgága birtokháborító, aki mindenáron barátkozni akar (Egér). Valószínűleg nem lőjük le a poént, ha eláruljuk, hogy az Egér győz, és a mese végére a legnagyobb összhangban „melengetik a talpukat, rágcsálnak és kortyintgatnak” a kandallónál.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Az igazi bátorság: nemet mondani

Lorenz Pauli 1967-ben született, óvodapedagógusi diplomát szerzett és 1989 óta egy óvodában dolgozik Bernben. A ’90-es évektől kezdett el rendszeresen foglakozni az írással és gyerekkönyvek fordításával. Elsősorban 4-11 éveseknek és felnőtteknek ír. 2003-ban elnyerte az gyerekköltészetért járó osztrák állami díjat.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Lázár Ervin május 5-én lett volna 75 éves. Az egyik legnagyobb hatású magyar meseíró tiszteletére egész évben különböző programokat, pályázatokat hirdettek meg. A Lázár Ervin emlékév jegyében írta ki a Csodaceruza gyermekirodalmi folyóirat is még tavasszal illusztrációs pályázatát, melyre egy-egy illusztrációt vártak Lázár Ervin szabadon választott meséjéhez 50x70 cm méretben. 

A pályázatra közel negyven pályamű érkezett, ezekből nyílt kiállítás október 1-jén a Budapest Bábszínház Koós Iván Galériájában. A Mikkamakka tárlatára a 28 friss illusztráció mellé a kiállítás szervezője, Sándor Csilla a nagy klasszikusok, Réber László és Gyulai Líviusz rajzaiból is válogatott. A kiállítás installációja, a képek elhelyezése a galéria szervezője, Balla Margit munkája.

Réber László és Gyulai Líviusz borítói

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Az első diafilmek propaganda- és oktatócéllal készültek a második világháború után, és csak évekkel később jelentek meg a mesetekercsek. A régióban a diafilmek népszerűsége a ’80-as években kezdett megtörni. Az 1954-ben alapított Magyar Diafilmgyártó Vállalat a ’90-es évek végéig bírta. Ekkor magánkézbe került, és azóta jogutódja, a Diafilmgyártó Kft. készíti és forgalmazza a „szocializmus házimoziját”. A 2000-es években a kereslet ismét fellendült a mesetekercsek iránt, és bár a Diafilmgyártó kínálatában még mindig sok a klasszikus, múltidéző diafilm, új sikermeséket is feldolgoztak (például Bartos Erika Bogyó és Babócá-ját és Berg Judit Maszat-ját). 

A néhány újdonság ellenére azonban a Diafilmgyártó Kft. láthatóan ragaszkodik a nosztalgikus tekercsekhez: bár néhányat újrarajzoltattak, többségében a szocializmus évtizedeinek illusztrációi köszönnek vissza a diákról. Az abszolút retró diafilm így akár egy kis művészettörténeti kalauz is lehet a gyerekek számára. 

Most szeptemberben a Diafilmgyártó Kft. egy mesekönyvsorozatot is útjára indított, melyben régi mesetekercsek jelennek meg nyomtatásban. 

1 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Finy Petra legújabb könyvében, A csodálatos szemüvegben, ha valaki felteszi a címben szereplő varázserejű tárgyat – legyen akár egy kisfiú, akár egy idős nagynéni – az a megszokott környezet helyett egy mesés lényekkel benépesített világban találja magát. A kócos hajból madárfészek, a Duna fekete uszályaiból óriási fókák lesznek. A legtöbbször statikus épületekből, tárgyakból olyan lények születnek, melyekre talán a legszínesebb gyermeki képzelet sem gondolna. Finy Petra kreatív ötletei mégis valahol maguktól értetődőnek tűnnek – hiszen, ha belegondolunk, a budapesti Erzsébet híd tényleg olyan, mint egy hatalmas dinoszaurusz csontváza... Legalábbis hamar rá tudunk állni a csodálatos átváltozások logikájára. 

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

A világban mindennek van egy alacsony, kövérkés és egy magas, vékony párja - véli Andrew Kolb kanadai illusztrátor. Kolb ennek az alapigazságnak egy folyamatosan bővülő fajátéksorozatot is szentel. A Two of a Kind kollekció Watson és Holmes, Béni és Irma vagy éppen Gimli és Legolas párosát elnézve pedig Kolbnak kétségkívül igaza van.

Béni és Irma A Flintstone családból

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Lenka éppen teliholdkor született, és éppen olyan kerekded is, mint amilyen a hold volt akkor. Ám kövérsége miatt nincsenek barátai. Lenkát kiközösítik a gyerekek: nem ugróiskoláznak, nem fociznak, nem hullahopoznak vele, mert úgy gondolják, hogy az alakja miatt úgysem volna képes lépést tartani a többiekkel. Az sem segít sokat, hogy Lenka visszúhózódó, magának való kislány – az elutasítások miatt csak még félénkebb, még sebzettebb lesz. Játszótársak híjján a magányos rajzolásban teljesedik ki – akkor is éppen egyedül rajzolgat, amikor egy kisfiú, Palkó rátalál, és végül összebarátkoznak.

 

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Egy állatos betűtípus története

Craig Frazier 1989-ben tervezte meg a The Alphabet Critter Playbook c. könyvét, melyre akkor az Adobe is felfigyelt, és felkérte az illusztrátort, hogy készítsen el egy állatos betűkészletet.

1 Megjegyzés | 1 Reblogolom |
0 |

A mesék saját életet élnek

Sok gyerekkönyvszerző vallotta már be, hogy a sikeres történetötleteit tulajdonképpen a gyerekeinek köszönheti – a nemrég elhunyt Czigány Zoltán Csoda és Kószá-ja is a közös esti mesékből lett IBBY-díjas kortárs klasszikussá. Menyhért Anna pedig nemcsak bevallja, mennyi mindent köszönhet kisfiának, hanem egyenesen arról ír mesét, hogy Tomi fantáziájának köszönhetően hogyan növekszik, fejlődik tovább a felnőtt által kitalált alaptörténet. 

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Pont, görbe, egyenes: te mit látsz benne?

Ezen a héten egy különleges, Magyarországon egyelőre még meglehetősen szokatlannak mondható gyerekkönyvet mutatunk be. Bár a Vivandra Kiadó Hervé Tullet Pötty könyvének magyar sikerével bebizonyította, hogy a minimalista gyerekkönyvekre itthon is van kereslet, néhány vállalkozást leszámítva csak ritkán találkozni ilyen típusú kötetekkel a boltokban – különösen magyar illusztrátortól.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Bálnahajtású teherhajó - gondoltad volna?

Christoph Niemann illusztrátor 1970-ben született Németországban, ott végezte tanulmányait, majd 1997-ben New Yorkba költözött. Munkái a The New Yorker, az Atlantic Monthly, a The New York Times Magazine és az American Illustration borítóin is megjelentek. 2008-ban Berlinbe költözött családjával, azóta írja és illusztrálja a New York Times blogját, az Abstract City-t. (2011-től a blog a The New York Times Magazine-ba olvadt, így a neve is Abstract Sunday-ra változott.) 

Niemann-nak gyerekkönyvei is vannak, most áprilisban jelent meg a That’s How!, melyben a járművek működését egy kisfiú fantáziája szerint rajzolja meg. A könyv a közönség és a kritikusok tetszését is elnyerte, a megoldások nagyon ötletesek és humorosak.

Nektek hogy tetszik?

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Új kiadót köszönthetünk a gyerekkönyvek piacán: az év elején indult balatonfűzfői Lajka Books az Erik és Csipesz nyomoz c. mesekönyvvel mutatkozik be. Az író-illusztrátor Kövecses Panni első mesekönyvében az 1960-as évek illusztrációs hagyományát és több másik évtized hangulatát is megidézi.

 

Az Erik és Csipesz abszolút a retróhangulatra épít: a felhasznált színek, az illusztrációk stílusa, az ábrázolt karakterek, a kötet felépítése és maga a történet is valahová a múltba viszi vissza az olvasóit. Az persze kérdés, hogy mégis ki ennek a könyvnek a célközönsége: a történet alapján persze egyértelmű, hogy a gyerekek, azonban ezt a retróhangulatot inkább a szüleik és nagyszüleik élvezhetik igazán, és az Erik és Csipesz humora is elsősorban nekik szól.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Bob Staake neves amerikai illusztrátornak, dizájnernek és gyerkkönyvszerzőnek van egy furcsa hóbortja: kizárólag az Adobe Photoshop ősrégi, 1994-ben megjelent 3.0-ás verziójával dolgozik. És hogy milyen a végeredmény? Íme legfrissebb könyve, a 2011-es Look! A Book!:


0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Minimalista Piroska és a farkas

A Piroska és a farkas valószínűleg egyike azoknak a meséknek, melyeket már kívülről tud minden gyerek. Az Y Recuerda (nagyjából: És emlékezz) c. kis könyvecske Juanjo Oller spanyol illusztrátor munkája, melyben a Grimm-klasszikus ihlette történet egyetlen szó nélkül, mindössze három szín felhasználásával elevenedik meg. A letisztult, szellős képek és a kevés szín együtt különleges (már-már hátborzongató) hangulatot keltenek.

 

 

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Mesekönyv a II. világháborúról

Korábban már írtunk arról, hogy az amerikaiak fontosnak tartják, hogy érthetően beszéljenek a terrorizmus elleni harcról a gyerekeiknek is. Most pedig Nagy-Britanniában láthatunk ehhez hasonló kezdeményezést: a június 6-án megjelenő Little Manfred cimű mesekönyv a második világháborút és annak utóhatását mutatja be egy brit földre kerülő német hadifogoly (Walter) és egy tíz éves angol kislány (Grace) barátságán keresztül.


0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Május 12-14 között rendezik meg a VII. Gyermekirodalmi Fesztivál és Vásárt a Millenárison. Az idei fesztivál védnöke Richly Zsolt grafikusművész. A sok gyerekfoglalkoztató program mellett lesz régi mesekönyvek vására is. És megéri a gyerekeknek rajzot vinniük magukkal.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Magyar gyerekkönyvek Bolognában

Ma nyílt meg a magyar gyerekkönyvek számára legfontosabb nemzetközi fórumnak számító rendezvény, a 2011-es Bolognai Nemzetközi Gyermekkönyv- és Illusztrációs vásár, melynek idei díszvendége Litvánia.

A Magyar Gyerekkönyvkiadók Egyesülése (MGYKE) szervezésében, a MASZRE támogatásával idén igazán méltó keretek között mutathatjuk be a nemzetközi szakmának a hazai gyerekkönyv-termést. Ebben az évben először jelentkezik együtt 14 magyar gyerekkönyvkiadó, az MGYKE 12 tagján kívül (Aula.info, Cerkabella, Ceruza, Csimota, General Press, Holnap, Koinónia, Kráter, Naphegy, Pagony, Scolar, Vivandra) a közös standon képviselteti magát a Móra és a Pro Junior kiadó is. Ilyen hangsúlyos könyves megjelenésre eddig még nem volt példa, ez már a hazai gyerekkönyvek igazi nemzetközi seregszemléje, melyhez ezúttal a kiadók igényeire szabott, profiljuk és a hatalmas könyvtermés bemutatására alkalmas, Takács Mari elképzelései alapján megvalósuló, szép nemzeti stand ad méltó keretet. A standon a könyvek mellett illusztrátoraink és illusztrációik is kiemelt szerephez jutnak, hiszen az alkotások képezik a magyar stand dekorációját, 12 méter széles falat borítanak be a szebbnél szebb képek. A magyar gyerekkönyveket megtalálják Bolognában a 29. csarnok B11-es standján – írta sajtóközleményében a MGYKE.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Lassan ugyan, de itthon is egyre elterjedtebbek lesznek a picture bookok. Ezek lényege, hogy az illusztrációé a domináns szerep, és szöveg sokszor egyáltalán nem is kíséri a képeket. Magyarországon a szülők és a pedagógusok még bizalmatlanok a szinte csak illusztrációból álló könyvekkel: a beszélgetésekből, személyes tapasztalatokból úgy tűnik, a magyar piac egyelőre nem igazán tud mit kezdeni a picture bookkal. A Magyarországon megszokott klasszikus, passzív esti meséhez, vagyis amikor a szülők olvasnak fel egy történetet a gyereknek, valóban kevésbé használhatóak az ilyen típusú gyerekkönyvek. A picture book azonban nem is ezt a célt szolgálja, hanem az interaktív, kreatív együttmesélés eszköze kíván lenni. A felolvasás során a gyerekek képi képzelőereje dolgozik, a picture book pedig a szóbeli kreativitást fejleszti az illusztrációk alapján kitalált mesével. Vitathatatlan, hogy egyik terület sem fontosabb a másiknál, mindkettővel érdemes tudatosan is foglalkozni.

Részlet Renata Liwska Red Wagon c. könyvéből

Az információ jelentős részét képekben kapjuk, ezért a passzív befogadást ellensúlyozandó talán még fontosabb megtanítani a gyerekeket arra, hogy maguktól is szavakba tudják önteni azt, hogy mit látnak a képeken, milyen érzelmeket váltanak ki belőlük ezek a képek, és hogyan élik meg a hatásukat.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

A világ legdrágább gyerekkönyv-illusztrációja

A világ legmagasabb áron elkelt gyerekkönyv-illusztrációja Beatrix Potter The Departure c. képe. 2008 júliusában 289 ezer fontért (közel 94 millió forintért) értékesítették a londoni Sotheby's aukciós házban. A vízfestmény a hat illusztrációból álló Christmas Eve at Rabbit sorozat egyik darabja, melyen a nyulak búcsúzkodnak a karácsonyi parti végén. Bár ezt a képet tartják az egyik legjobb Potter-képnek, az illusztráció becsült értéke így is csak 50-60 ezer font (16–19 millió forint).

Az aukción kiáltott Potter-tételek az írónő bátyja, Bertram Potter gyűjteményéből (20 illusztráció, könyvek, kiadatlan karácsonyi képeslapok, levelek) érkeztek. Az egészet értékesítették, összesen több, mint 748 ezer fontért (kb. 243 millió forintért). A The Departure után a második legmagasabb áron, 33 450 fontért (közel 11 millió forintért) a The Tale of Peter Rabbit egyik vízfestménye talált gazdára.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

1828. februán 8-án született Jules Verne, az egyik legünnepeltebb ifjúsági szerző. Munkái máig meghatározzák a tudományos-fantasztikus irodalmat. A Verne-könyvek jelentős része olvasható elektronikusan a MEK-en. Regényeihez nem kisebb művészek, mint például Édouard Riou és Alphonse Marie de Neuville francia könyvillusztrátorok készítettek fametszeteket, melyeket még a mai kiadásokban is felhasználnak a szerkesztők. Verne fantasztikus világa hálás téma, ma is megihleti a videójáték- és filmipart, és még most is hosszan lehet elidőzni a korabeli illusztrációk egzotikus szörnyei, növényei, tájai és gépei felett.

A Verne-illusztrációkból gazdag ízelítőt ad ez a honlap, ahol a könyvmegjelenések időrendjében követik egymást a galériák.

Az Utazás a Hold körül (Autour de la Lune) űrhajója:

A Némo kapitányhoz (Vingt mille lieues sous les mers) készített híres illusztrációik:

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Idén februárban  immár harmadik alkalommal rendezik meg a kétévente kiírt Aranyvackor-pályázat díjátadó ünnepségét. Az Aranyvackorra olyan pályamunkákat vártak, melyek szinte kész gyerekkötettervek: szöveget és illusztrációt egyaránt kellett tartalmazniuk. A felnőttek pályázata mellett elindították az iskolás csoportoknak szóló Kisvackort is, melyre alsósok papírszínházait, mesekönyveit várták. Az eredményhirdetésekre egy háromnapos eseményen, a Kortárs Gyerekirodalmi Napokon kerül sor a Petőfi Irodalmi Múzeumban. A rendezvény részletes programjáról itt lehet tájékozódni. Minden program ingyenesen, de azoknak, akik az első két napon zajló szakmai konferenciákon szeretnének részt venni, előzetesen kell regisztrálniuk.

Az Aranyvackor szervezése és a Kortárs Gyerekirodalmi Napok lebonyolítása idén a Magyar Gyerekkönyvkiadók Egyesüléséhez (MGYKE) került. A 12 kiadót tömörítő MGYKE igazgatóját, Nánási Yvette-et belterjességről, ifjúsági irodalomról, hiányosságokról és a magyar gyerekirodalom nemzetközi mezőnyben elfoglalt helyéről kérdeztük.

A kétévente kiírt Aranyvackor-pályázatot eddig a Pozsonyi Pagony Kiadó koordinálta. Hogyan került át a Magyar Gyerekkönyvkiadók Egyesüléséhez az Aranyvackor szervezése?

A jelenleg tizenkét kiadót képviselő egyesülés tagja a Pagony is, mindannyian egyetértettünk abban, hogy az Aranyvackor lebonyolítása inkább közösségi feladat, mint egy kiadóé. Ezért vettük át a feladatot, és ez így talán jobban is működhet: egy kiadótól független szervezet bonyolítja le, ami jelentős könnyebbséget jelent a pályázat partnerkiadóinak, a pályázóknak is. De persze praktikus oldala is van a döntésnek: legutóbb, 2009-ben nagyjából 240 kötettervet kaptunk, idén 270-et. Egy kiadónak a működési feladatok ellátása mellett komoly szervezési nehézséget okoz ennyi munkát végigolvasni, elemezni, kiértékelni, az Egyesülésen belül ezt egyszerűbb kezelni.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Az év amerikai gyerekkönyve

Odaítélték a Caldecott-medált: az Amerikai Könyvtárak Szövetségéhez tartozó ALSC (Association for Library Service to Children) 1937-ben alapította a díjat, mely azóta az amerikai gyerekkönyvkiadás egyik legrangosabb elismerésének számít. Az ALSC 15 tagú bizottsága minden évben megválasztja az év képeskönyvét. Idén Erin E. Stead illusztrátor és Philip C. Stead szerző A Sick Day for Amos McGee című könyvét ítélték a legjobbnak.

A 19. századi angol illusztrátorról, Randolph Caldecottról elnevezett díjra olyan könyvek jelölhetőek, melyek megfelelnek a magas szakmai elvárásoknak, az elmúlt évben adtak ki az Egyesült Államokban angol nyelven, és az illusztrációik eredeti munkák. Az alkotóknak pedig amerikai állampolgárnak vagy rezidensnek kell lenniük.

Képek forrása: http://philipstead.blogspot.com/, http://www.nytimes.com/

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Hol tart a magyar gyerekirodalom?

A Csodaceruza Kiadó három új induló sorozatát mutatta be a bronzhétvégén. Két illusztrátornak, Paulovkin Boglárkának és Rofusz Kingának is indult egy-egy mesesorozata, a szerzőkkel Tamás Zsuzsa kritikus, író beszélgetett. Menyhért Anna irodalomtörténész sorozatának első két kötetét (A kis ló Tündérországban és A kis ló és a tigrisek címűt) Kulcsár Szabó Ernő akadémikus, egyetemi tanár méltatta.

Ritka esemény, amikor egy gyerekkönyv bemutatóján rangos irodalomtudósok és gyerekkönyvszerzők, -kritikusok vitatják meg, miért fontos a gyerekirodalom, milyen a mai helyzete Magyarországon, és miért csak esetlegesen foglalkozik vele az irodalomtudomány. Többek között ezeket a kérdéseket is érintette az Írók Boltjában megrendezett szombati beszélgetés, az itt elhangzottakból közlünk néhány érdekes és fontos gondolatot.

Mi a legfájóbb hiány a gyerekirodalmi élet szervezője szerint?

Sándor Csilla, a Csodaceruza főszerkesztője szerint nagy lemaradást kell behozni, már ami a magyar gyerekirodalom intézményesítését, elfogadtatását illeti. Hiszen gyerekirodalmunk ma már színes és gazdag választékot kínál a különböző műfajokból, könyvtípusokból. A magas minőség is biztosítva van: egyre erősödik a gyerekkönyvkritika, a szerzők és a kiadók több rangos díjra is pályázhatnak, a „felnőttirodalom” jeles képviselői is egyre-másra jelentkeznek színvonalas gyerekkötetekkel. Ugyanakkor nincs a sokféleséget egybefogó és szervező gyerekirodalmi intézményünk, gyűjteményünk, múzeumunk, bibliográfiánk – hiányoznak tehát az intézményesítés feltételei. Ugyanígy hiányzik, hogy az akadémiai irodalomtudomány, az irodalomtörténet is foglalkozzon a gyerekirodalommal és azt „méltó” témának tekintse.

Miért nehéz kutatni a gyerekirodalmat az irodalomtudományok doktora szerint?

Kulcsár Szabó Ernő a hiányok kapcsán megemlítette, hogy sajnos nemcsak a gyerekirodalom helyzete méltatlan: az irodalomtudománynak a kisebbségi irodalmak terén is van pótolni valója. Az akadémikus szerint a gyerekirodalom tudományos kutatását nehezíti, hogy a felnőttek nem tehetnek biztos kijelentéseket arról, hogy mit gondolnak, mit szeretnek a gyerekek. Vagyis pont arról nehéz beszélni, hogy milyen a jó, az értékes gyerekirodalom. Feltételezéseink vannak csak, és amikor felnőttként beszélünk egy-egy gyerekkönyvről, nem tehetünk mást, mint a mi szempontjaik, elvárásaink alapján fogalmazunk meg róla gondolatokat – melyek ráadásul teljesen eltérhetnek attól, amit egy gyerek vél az adott könyvről. Az irodalomtudós hozzátette, az egyetlen, amiben biztosak lehetünk, hogy a gyerekek beleszületnek a nyelvbe, nyelvi kultúrájuk alakításában pedig meghatározó személyi és tárgyi környezetük. Ezért a felnőttnek felelőssége van abban, milyen könyvet választ, milyen ingereknek teszi ki a gyereket. A gyerekirodalom legfontosabb feladata tehát a nyelvi kultúra alakítása, és az, hogy olvasókat neveljen. Ehhez pedig az kell, hogy a gyerekkönyvek, azok szövege, illusztrációja illeszkedjen a kor elvárásaihoz: ne legyenek dogmatikusak, ne legyenek szigorúak, releváns kérdéseket tegyenek fel.

Merre tart a szöveg és az illusztráció a kritikus szerint?

Tamás Zsuzsa is részben emiatt fejezte ki örömét, hogy a gyerekirodalom egyre távolabb kerül a pedagógia kiszolgálásától: ma már fontosabb, hogy szórakoztasson, vizuálisan gyönyörködtessen, a gyerekek igényeihez igazodjon, mint az, hogy tudatosan és nyíltan neveljen, szájbarágósan szabályokat fogalmazzon meg. A kritikus szerint a gyerekkönyv-illusztrációk tekintetében is hatalmas az előrelépés: a szépen kivitelezett, művészi illusztrációk rámutatnak arra, milyen fontossá vált mára a képi megjelenés és a tipográfia. Az illusztrációk ráadásul lehetőséget adnak a vizuális nevelésre, a képzőművészet megszerettetése.

Mit tart fontosnak a gyerekkönyvszerző?

Menyhért Anna édesanyaként, szerzőként, kritikusként is azt tartja fontosnak, hogy a meséken keresztül a valóság és a képzelet szférái elkülönüljenek, hogy a gyerekek akkor is tudjanak különbséget tenni a kettő között, ha az ő világukban ez a kettő nagyon gyakran össze is olvad, egybe is mosódik. Könyvében, a kis ló történeteiben is fontos szerep jut ennek: a mesélés, a mesealakítás folyamata kiemelt szerepet kap, így érzékeltetve azt, hogy a mesében minden olyan megtörténhet, ami a mi világunkban elképzelhetetlen vagy értelmetlen lenne.

0 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

A Marbushka Játékmanufaktúra most szeptemberben indult családi vállalkozásként: Bohony Beatrix és Zöld László 6 éves kislányuk segítségével egyedi tervezésű társasjátékokat készítenek, melyek jórészt természetes anyagokból készülnek.

A játékkészítésről, az indulásról és a tervekről Bohony Beatrix mesélt a Gyerekszemlének.

3 Megjegyzés | 0 Reblogolom |
0 |

Kérdésed van? Írj!

gyerekszemle [kukac] gmail [pont] com

Kövess a Facebookon is!



Hirdetés

Feedek

Utolsó kommentek

Olvasóim

karatedog panyiszabolcs Bódi Tamás vargabetti banyácska RosaRugosa bölcs kiskertész arthurdent MamaGuru oldala vkorsi Neterka kisbeka szekeresk treza